« Anmelden

"hamlet_X"

hamlet_X
Interpolierte Fressen

Herausgegeben von Herbert Fritsch, Sabrina Zwach

Fadenheftung mit 221 Seiten
Format: 245 x 297 mm
Preis EUR 29,00

ISBN 978-3-934344-79-2

Buch im Buch:
William Shakespeare, „Hamlet, Prinz von Dännemark"
In der Übersetzung von Christoph Martin Wieland aus dem Jahr 1766
100-seitiges Textheft, Format 130 x 210 mm

in den Warenkorb € 29,00


KEIN PORTO innerhalb Deutschlands

VERFÜGBARKEIT: Versandfertig innerhalb von 1-3 Werktagen

"Eine Schatzkammer. (...) Ein buchkünstlerischer Coup"
Der Tagesspiegel
"hamlet_X ist eine Obsession oder auch nur ein Kinderspiel. Manches wirkt dilettantisch, anderes höchst raffiniert."
Tages-Anzeiger

hamlet_X

Interpolierte Fressen

Herausgegeben von Herbert Fritsch, Sabrina Zwach

"Eine Schatzkammer. (...) Ein buchkünstlerischer Coup" Der Tagesspiegel

"hamlet_X ist eine Obsession oder auch nur ein Kinderspiel. Manches wirkt dilettantisch, anderes höchst raffiniert." Tages-Anzeiger

 

Als einen Mythos, „der danach verlangt, weitergesponnen zu werden“, betrachtet  der Berliner Schauspieler Herbert Fritsch Shakespeares Hamlet und startete das intermediale Projekt „hamlet_X“: Er zerlegte den Hamlettext in 111 Splitter, die ihre eigene Auslegung erfahren und wiederum unterschiedlichste Referenzen entwickeln. Das Buch ist ein eigenständiges Kunstprodukt, das die anderen Erscheinungsformen des Projektes – Installation, Ausstellung, Film, Theater – auf seine eigene Weise ergänzt. Komplementär kann man den Hamlettext neu erfahren, ihn auch als bildrauschhaftes Ereignis wahrnehmen. Der Text ist eine kunstvolle Übermalung der shakespeareschen Vorlage, die sich in ihrer Deutung der Intrigen und Verstrickungen am Helsingöer Hof vom historischen Moment ablöst und in die Neuschreibung, in die Umdeutung und Fiktion wechselt. Er entstand auf einer Reise von Wittenberg nach Helsingör, auf der Herbert Fritsch dem Geist von Hamlets Vater und anderen Geistern, die ihn umgeben, begegnete. Auch die Fotos, die auf dieser Reise entstanden, wurden digital überschrieben und verschlüsselt, zu Comics verarbeitet, manipuliert und verändert, bis aus dem dokumentarischen künstlerisches Material wurde – vor dem Hintergrund der Frage, was Fiktion heute sein kann. Bestandteil des Buches ist die Hamlet-Übersetzung von Christoph Martin Wieland.